질풍 17주의 신변잡담 및 머브러브 만세 지역이며 메이야교 본부입니다.
by 질풍17주 이글루스 피플
이글루 파인더
카테고리
이전 블로그
최근 등록된 덧글
이름에 쓰인 'ARGENT..
by TERMINATOR at 11:35
그래도 후반부의 선장의 ..
by tarepapa at 08:38
월.E....봐야할것 같..
by 해리슨루아크시안 at 07:51
동체 위에 쌍안경같은 거..
by 태두 at 07:04
개인적으로 기계에게 사..
by 크로이 at 03:06
얼른 DVD가 나오길 기..
by 캡틴터틀 at 01:38
월-E는 몇안되는 로봇이..
by ChristopherK at 01:26
aka. FOE뽀에 저도..
by 태천-太泉 at 01:24
그러니까 오리지널 캐릭..
by 두드리자 at 00:59
탐사용은 터프해야 합니다..
by ZECK-LE at 00:45
외부 링크입니다
오해란...
안녕하세요 질풍입니다

요즘 '오해' 라는 말이 참 자주 쓰이고 있는 것 같습니다.
뭔가 일이 잘못되면 오해라고 둘러대고 수습하려는 그런 것 말이지요.
헌데 말입니다......이건 사실 둘러대는 게 아니죠.

오해 라는 말은 까놓고 보면 '이해를 잘못했다' 라는 겁니다. 즉 풀어보면 '듣는 사람이 말하는 이의 의도를 이해하지 못하고 다른 뜻으로 받아들인다' 는 것이지요.
그럼 이걸 아까의 그런 둘러대는 멘트에 적용하면 이렇게 해석할 수 있겠지요.

"나는 사실 이렇게 말한건데 너네들이 멍청하게 잘못 알아들은거다"
넵.
오해라고 둘러대는 건 사실은 책임전가입니다. 자기네들이 잘못했다는 소리가 아니지요. 즉 오해라고 말하는 것 자체도 듣는이를 모욕하는 말이라는 것. 제대로 둘러대려면 오해라는 말 조차 쓰지 말아야겠지요. 차라리 "실언이었습니다" 라거나 "저희가 말을 좀 잘못한 것 같습니다"라고 하면 모르겠습니다만......
......

뭐어 그렇게 말한다고 해서 모든 게 씻겨지는 건 아닙니다만 적어도 말은 좀 똑바로 하자는 의미에서 -.-;;;
..........
적어도 국어라도 좀 똑바로 -.-;;; 영어 이전에...

...그럼 이만...

                                                          -JILPOONG17-

PS. 1984 1984 1984 1984 1984
by 질풍17주 | 2008/06/12 22:13 | DIARY | 트랙백 | 핑백(1) | 덧글(8)
트랙백 주소 : http://jilpoong17.egloos.com/tb/3782485
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Linked at 잠보니스틱스 : 오늘의 관대한.. at 2008/07/09 23:38

... h)와 삼장구조, 책들의 목록(Bibliography) (김태님) 나름대로 유용한 가이드. ★미국 소고기 협상 보고 생각난거 (이로동님) 설마 부위별로 3종 세트? ★오해란... (질풍17주님) 결국 따지고 보면 책임 전가. ★꼬마어른들. (20th소년소녀님) 한번 곰곰이 생각해 볼 문제. ★아저씨 나 안무서워? @ㅅ@ (종이우산님) ... more

Commented by 풍신 at 2008/06/12 22:22
확실히 엄밀하게 따져서 "네놈들이 이해를 잘못했다."란 뜻도 들어있는듯하군요. 저도 앞으로 "실언이었다."란 말을 애용하도록 하겠습니다.
Commented by TokaNG at 2008/06/12 22:25
뜨끔!! =ㅅ=;;;
확실히 상대방이 의미를 제대로 전달받지 못한 경우엔 말하는 사람의 잘못이 큰지도 모르겠습니다.
며칠전에 커다란 폭풍이 몰아쳐서 잔뜩 쫄은 1人...;;;;;
Commented by 잠본이 at 2008/06/12 22:35
예리한 지적이군요.
Commented by 두드리자 at 2008/06/13 01:20
역시 우리말은 어렵군요.
Commented by S.R.M at 2008/06/13 03:00
1984.. 혹시 죠지 오웰의 1984말입니까?

빅브러더~
Commented by 질풍17주 at 2008/06/14 00:46
풍신 님께 : 그 편이 좀 낫겠죠. 어쨌든 표현은 중요한 것이니...

TokaNG 님께 : 일단은 말한 사람의 탓이 크지요. 말 한 마디로 천국과 지옥을 왔다갔다 할 수 있지 않겠습니까

잠본이 님께 : 하도 관습적으로 사용되다 보니 그냥 잊고 있는 것 같았습니다

두드리자 님께 : 국어...어렵죠. 영어보다 일단 국어교육을 먼저...

S.R.M 님께 : 넷 그거 맞습니다
Commented by 藤崎宗原 at 2008/06/23 14:21
확실히 민감해 졌을때는 단어 하나 하나에 주의를 해야 하는데, 서로 감정이 격해진다면 그것도 만만찮은 작업일듯 합니다.
Commented by 질풍17주 at 2008/06/23 22:37
감정이 격해지기 전부터 뻘소리를 내뱉는게 더 문제입니다 지금은...

:         :

:

비공개 덧글

< 이전페이지 다음페이지 >


rss

skin by 이글루스